我想做一名志愿者。

català

La interessada:
M'agradaria ser voluntària d'alguna associació, però no en conec cap.
Amic:
Has mirat la pàgina web del Servei Català del Voluntariat?
La interessada:
No, no la conec.
Amic:
Doncs hi ha molta informació. Està dividida per àrees, de manera que pots escollir la que t'agradi més. Per exemple, hi trobaràs entitats d'àmbit social, de cooperació i drets humans, ambientals, d'acció comunitària, de gent gran, etc. L'adreça és www.xarxanet.org/xarxanet/inici.
La interessada:
A mi m'agradaria fer alguna cosa per les persones del meu país, on hi ha molta misèria.
Amic:
Doncs hi ha unes entitats que treballen en projectes de codesenvolupament amb els països del sud.
La interessada:
Ah, sí? Quines són?
Amic:
Són les ONGD, organitzacions no governamentals per al desenvolupament. Pots mirar la seva web.
La interessada:
Tens l'adreça?
Amic:
És http://www.pangea.org/fcongd/. Jo fa temps que sóc voluntari d'una entitat i estic molt content, perquè m'ha permès conèixer molta gent i conèixer més Catalunya, tot ajudant els altres.
La interessada:
Jo segur que m'hi apunto!

中文

相关人员:

  - 我想做一名协会的志愿者,但我一个协会都不认识。

朋友:
  -你看过加泰兰志愿者服务处的网站吗?
相关人员:

  - 没有,我不知道有它。

朋友:

  - 是吗,那上面有好多信息呢。该网站划分成好多领域,因此你可以挑选一个你最喜欢的。例如,你将会找到社会领域的、合作与人权的、环境的、公众行为的,老年人的,等等。它的网址是:www.xarxanet.org/xarxanet/inici

相关人员:

  - 我很希望能为我的国家的人们做些什么。那里很贫苦。

朋友:

  - 好啊,有些组织他们与南方国家有共同发展项目。

相关人员:

  -  呵,是吗?哪些组织?

朋友:

  - 他们叫做非政府发展组织。你可以访问他们的网站。

相关人员:

  - 你知道网址吗?

朋友:

   - 网址是 http://www.pangea.org/fcongd/ 我已经是一个协会的志愿者有一段时间了。这让我很开心,因为我能够去认识很多的人了,也能更多地了解加泰罗尼亚,同时还能帮助别人。

相关人员:

  -  我肯定要去报名!