社会保障项目

català

El tutor:
Bona tarda.
La família:
Bona tarda.
El tutor:
Els he fet venir per parlar de la seva filla. Tot i que ha repetit quart curs d'ESO ha tornat a suspendre i hauríem de parlar sobre el què és el més adequat per a ella.
La família:
És que a ella no li agrada estudiar i encara no sap què vol fer.
El tutor:
Si no vol continuar estudiant es pot acollir als Programes de Garantia Social. Li donaran una formació bàsica que l'ajudarà a incorporar-se al món laboral. Més endavant, si vol, podrà continuar els estudis en la formació professional.
La família:
I quina durada tenen?
El tutor:
La durada és de 1 curs i representen de 20 a 25 hores setmanals en funció de la formació que esculli.
La família:
Quina formació hi ha?
El tutor:
L'oferta és àmplia: des de programes d'administració local o plans de transició al treball a programes de formació en tècniques d'agricultura, ramaderia i pesca, cuina…
La família:
Aquests estudis es fan al mateix institut?
El tutor:
De vegades sí i de vegades no, depèn del que esculli.
La família:
Gràcies per la informació. Ho parlarem a casa i li direm alguna cosa.

中文

辅导员:

  下午好。

家庭:
  下午好。
辅导员:

  我请您来是要跟您谈谈您女儿的事。尽管复读了初中四年级的课程,她又没能通过考试。我们最好讨论一下,看看什么是对她最恰当的选择。

家庭:

  问题是她不喜欢读书也不知道自己想要做什么。

辅导员:

  如果她不想继续读书,那她可以参加社会保障项目。她将接受帮助就业的基础培训。将来,如果她想的话,可以继续上职业教育。

家庭:

  这个项目为期多久?

辅导员:

  为期1个学年,每周20到25个学时,取决于您选择的培训。

家庭:

  有些什么培训?

辅导员:

  培训面很广,从当地政府针对就业过渡期的项目与计划,到农艺、畜牧以及捕鱼、烹饪等技术培训项目。

家庭:

  这些学习在中学里进行吗?

辅导员:
  有些时候是,有些时候不是,这要看您选择的培训了。
家庭:

  谢谢您提供这些信息。我们将回家再讨论一下,然后告诉您我们的决定。