我被解雇了,但我不同意解雇程序或结算

català

Treballador:
Bona tarda. Vull assessorament perquè m'han acomiadat de la feina i no hi estic d'acord.
Assessoria laboral:
Molt bé. Primer m'ha d'explicar la situació i m'ha d'ensenyar el contracte que li van fer, les nòmines i la liquidació, la indemnització que ofereix l'empresa i el motiu de l'acomiadament.
Treballador:
Ho porto tot. Tingui.
Assessoria laboral:
Veig que no li paguen la part proporcional de les vacances ni de les pagues extres. També haurem de mirar si té conveni col·lectiu i quants dies li toquen d'indemnització per l'acomiadament.
Treballador:
L'empresa no en vol saber res, del conveni.
Assessoria laboral:
A veure, anem per parts, pot ser que haguem de presentar una demanda davant el Jutjat Social per acomiadament improcedent, o bé una reclamació de quantitats perquè la indemnització o la liquidació no siguin correctes. En el primer cas prèviament s'ha de fer un acte de conciliació als Serveis Territorials del Departament de Treball i Indústria.
Treballador:
Què és això?
Assessoria laboral:
Un advocat de l'Administració fa de mediador entre l'empresa i el treballador amb el fi d'arribar a un acord en la liquidació i quitança o la indemnització o determinar si l'acomiadament és procedent o no.
Treballador:
Vostè em representarà?
Assessoria laboral:
Sí, no es preocupi. Ja l'avisaré quan tinguem la citació.
Treballador:
D'acord, moltes gràcies.

中文

工人:

下午好。我希望得到指导。我被解雇了,但我对此持不同看法。

劳工顾问:

好吧。首先,您应给我解释一下情况,然后给我看一下他们给您的合同,还有工资单和结算文件,以及公司给您的补偿金以及解雇原因。

工人:

所有这些我都带来了。给您。

劳工顾问:

我看到他们没有支付您相应的假期部分,也没有支付您相应的额外薪金部分。此外,我们还得看看您是否有集体协定以及因解雇您能领取补偿金的天数。

工人:

公司对集体协定不感兴趣。

劳工顾问:

那好吧,咱们一步一步来。或许我们得在社会法庭上提交无理由解雇的诉讼要求或经济索赔,因为补偿金或结算金额不正确。在进行第一步前,应先到劳动与工业部地方服务中心(Serveis Territorials del Departament de Treball i Indústria)履行调解程序。

工人:

它是什么?

劳工顾问:

政府指派的一名律师在公司和工人之间做调解员,目的是就结算和清偿收据或补偿金达成协议,或是确定解雇是否有理由。

工人:

您会给我作代理吗?

劳工顾问:

是的,不必担心。等日期确定了我会告诉您的。

工人:

好的。非常感谢。