التسجيل في سجلات البلدية

català

Hola, bon dia. Vull empadronar-me.
Hola. Segui, si us plau. Té el passaport o la targeta d'identitat d'estranger?
Porto el passaport. Tingui.
I l'adreça del seu domicili, quina és? Porta el contracte de lloguer?
No, el contracte no està al meu nom. Porto una carta d'autorització de la persona que figura com arrendatari en el contracte de lloguer.
M'ha de dir els estudis que ha fet.
I per què ho vol saber?
A través de l'empadronament, els serveis municipals elaboren el padró municipal, és a dir, el cens d'habitants. No es preocupi, les dades del padró són confidencials.
És veritat que amb l'empadronament podré demanar la targeta sanitària i anar al metge?
Sí, sempre i quan compleixi els requisits corresponents. També podrà demanar altres serveis socials i  li serveix com a prova per acreditar la seva permanència al nostre país.
Moltes gràcies.
De res.

العربية

صاحب العلاقة:

مرحباً. أرغب في التسجيل في سجل البلدية.

 

مكتب الاهتمام بشؤون المواطن:

أهلاً. تفضّل. هل لديك جواز سفر أو بطاقة تعريف بالأجنبي؟

 

صاحب العلاقة:

لديّ جواز سفر. تفضّل.

 

مكتب الاهتمام بشؤون المواطن:

ما هو عنوان مسكنك؟ هل معك عقد الإيجار؟

 

صاحب العلاقة:

لا. عقد الإيجار ليس باسمي. لدي رسالة من الشخص المستأجر (arrendatari) للمسكن.

 

مكتب الاهتمام بشؤون المواطن:

ما هو تحصيلك الدراسي؟

 

صاحب العلاقة:

ماذا تريد معرفة ذلك؟

 

مكتب الاهتمام بشؤون المواطن:

من خلال التسجيل في السجلات تستطيع البلدية إعداد تعداد السكان، أي عدد السكان القاطنين فيها. لا تقلق، إن المعلومات سرية.

 

صاحب العلاقة:

هل صحيح أنه بواسطة التسجيل في سجلات البلدية أستطيع الحصول على بطاقة صحية لزيارة الطبيب؟

 

مكتب الاهتمام بشؤون المواطن:

نعم، وأيضاً تستطيع طلب خدمات اجتماعية، والتسجيل يفيد في إثبات الإقامة في بلدنا عندما ترغب بطلب رخصة عمل أو رخصة إقامة.

 

صاحب العلاقة:

شكراً جزيلاً.

 

مكتب الاهتمام بشؤون المواطن:

عفواَ.